God is our Guide  Number 1 site for helping



CIDP info
 Anti-inflammatory Diet
Burning  Feet Home
Services Page
Chronic Fatigue
Autoimmune diseases
Bible healing
Celiac disease
Allah benefits

Allahs names

Allah names as medicine

Allah is Rabb

Shifa Book

Ayub prayer

Magic Symptoms


Jinn & Magic

Jinn Possession

Evil Eye

Third Kalima

Prophet Story or Orphan

Spiritual healing

Vaccine Dangers

 Heimlich maneuver

Vaccine aids Link

Vaccine Dangers

Adverse reaction to smallpox vaccine



Toxic Pesticide

 Under active thyroid

 Post polio syndrome


Spinal Injury Green tea


Vitamin D Deficiency

 Lewis-Sumner syndrome

 led therapy Studies

 Alzheimer's study

 Sensorineural hearing loss

Cystic fibrosis

 Piriformis Syndrome

 Tetracycline's and pulmonary inflammation.


Asma ul Husna



 Special powers of Allah   12/12/12

   alternatives treatment of autoimmune disease read our e-book 

Special Medical Search

The greatest wazfa.

Allhumma      اللَّهُمَّ   O Allh

Allhumma means "O Allh" and is often used rather than Y Allh (which would be pronounced yllh).

The derivation of the sacred name Allh is not entirely known, but it is likely related to the older Semitic names for the One such as the Canaanite Elat, Aramaic Alaha, and Hebrew El.

l ilha ill Allh  there is no deity except Allh

The four individual words in the phrase l ilha ill allh, have the following meanings:

l = no, not, none, neither
ilha = a god, deity, object of worship
ill = but, except (ill is a contraction of in-l, literally if not)
allh = Allh

l hawla wa l quwwata ill billh

there is no power or strength except through Allh

l = no, not, none, neither
hawla = change, transformation, skillful means, motion, power
wa = and
quwwata = strength, power, potency, intensity
ill = but, except, if not
bi = with, to, for, in, through, by means of
llh = allh

Y Sattr

         O Shelterer

From the root s-t-r which has the following classical Arabic connotations:

to cover, veil, to hide, conceal, to be shielded
that by which something is protected, sheltered
to be modest, chaste

The name as-Satr (as used in the hadith) is an attribute of Allh, meaning Veiler or Protector.

Y Shf

        O Restorer of Health,  O Extinguisher of Problems,  O Healer

From the Arabic root sh-f-y which has the following classical Arabic connotations:

to heal, make well to restore to health to quench, extinguish\

y shf anta ash-shf is a powerful wazfa which can be translated as O Healer, Thou art The Healer.

Sahh Bukhri, Volume 7, Book 70, Number 579, Narrated 'Aisha: 
Whenever Allah's Apostle paid a visit to a patient, or a patient was brought to him, he used to invoke Allah, saying, "Take away the disease, O the Lord of the people! Cure him as You are the One Who cures (ash-shfiy). There is no cure but Yours, a cure that leaves no disease." 

Y Kf    O Sufficient One,  O Protector,

From the root k-f-y which has the following classical Arabic connotations:

to protect to save, shield from something

y kf anta al-kf is a wazfa which can be translated as O All-Sufficient One, Thou art The Sufficient One.

Y Musabbib al-Asbb   O Causer of apparent causes

From the root s-b-b which has the following classical Arabic connotations:

to connect one thing to another (as a rope)
to be a means for obtaining, a medium
to be a reason, a cause

Allah is recognized as the First Cause, and all other causes are thus considered to be only apparent causes (secondary causes) which all depend upon the First Cause. These apparent causes tend to conceal the First Cause, yet they are the very evidence that demonstrates the existence of the First Cause. Allah discloses Himself by means of the apparent causes.

Y Rh

        O Breath of Life,  O Holy Spirit,  O Revelation,  O Divine Inspiration

From the root r-w-h which has the following classical Arabic connotations:

to be a good or pleasant breeze
to be a lively wind,to be breath, to be the soul, spirit

The ancient roots of rh point toward every idea of expansion and aerial dilation, such as wind, breath, soul, spirit; and also point toward that which moves, stirs animates or inspires.

Y Rabb

       O Nurturing Lord,  O Nourisher and Master,  O Nourisher unto Perfection

The Lord and Master who nourishes and sustains us, both physically and spiritually, step by step, unto perfection.

The One who fosters something in such a way as to cause it to attain one condition after another, step by step, until it reaches the goal of completion.

From the root r-b-b which has the following classical Arabic connotations:

to be lord, master, ruler, to nourish, foster, to sustain, to perfect,  to bring to maturity, to regulate, complete, accomplish

In the Qur'n, the attribute most frequently used to refer to Allh is ar-Rabb, which occurs in various forms about 980 times.